Якщо йдеться про великі за обсягом роботи,переклади (агенції перекладачів) тариф може обговорюватись у межах від 0,09Є – 0,15Є за слово.

  Види перекладів Тарифи
 

Виконання перекладів для перекладацьких агенцій та інших установ,
у двох напрямках, на основі регулярних пропозицій мінімально 5 сторінок

До обговорення
 

Переклад всіх офіційних документів з печаткою, свідоцтва, дипломи,
за основу одна сторінка перекладена та відіслана.

33€
 

Переклад всіх документів: наукового, економічного, комерційного, медичного характеру, дипломи, атестати, свідоцтва і т.д. – за основу одна сторінка перекладена та відіслана.

33€
 

Переклад водійських прав для подальшої заміни їх у префектурі.

33€
 

Переклад всіх писаних( від руки)документів, за основу одна сторінка перекладена та відіслана, приймаючи до уваги орфографію автора, читабельність, каліграфію та граматику авторського тексту.

(1)
 

Переклад всіх писаних( від руки)документів, за основу одна сторінка перекладена та відіслана, приймаючи до уваги орфографію автора, читабельність, каліграфію та граматику авторського тексту більше 6 сторінок відісланих.

(2)
 

Переклад всіх офіційних документів з печаткою:Атестатів, свідоцтв різноманітного характеру та сертифікатів творів мистецтва.

35€
 

Виконання перекладів дипломних та докторських робіт( до обговорення посередництвом попереднього кошторису,залежно від обсягу перекладу,) також стосовно літературних творів.

(3)
 

Переклад WEB сторінок.

(4)
  Переклад факсів з подальною пересилкою документа. (5)
 
(1), (2), … (5) – Тарифи перекладів до обговорення.
 
 
  Види перекладів Тарифи
 

Усний переклад та супровід приватних делегацій (комерційних, наукових, преси та інших) одна година (переміщення не враховане переміщення у дві сторони оплачується на підставі документальних підтверждень, окремо).

55€
 

За чотири години роботи (пів робочого дня) (переміщення не враховане переміщення у дві сторони оплачується на підставі документальних підтверждень, окремо).

190€
 

За цілий робочий день або 8 годин (переміщення не враховане, переміщення у дві сторони оплачується на підставі документальних підтверждень, окремо).

360 €
 

За декілька днів або повноваження на основі трьохденного перекладу (переміщення не враховане, переміщення у дві сторони, харчування та проживання враховується окремо та оплачується на підставі документальних підтверждень, окремо).

(6)
 

Усний переклад для дипломатичних організацій, політичних делегацій, всякого роду офіційних делегацій.Використовуються тарифи на основі тарифів затверджених європейською Радою.

Офіційний тариф встановлений державою.
 

Виклик до жандармерії, комісаріату та судових інстанцій, переклад під час судового засідання, у тюрмах та , безпосередньо на місці злочину... Застосовується державний тариф та тарифи юридичної адміністрації.

Державний тариф
  (6) – Проконсультуйтесь щодо тарифів усного перекладу.  
 
 

Переклад ваших рукописних листів на французьку мову з української та російської мов, які адресовані близькій людині у Франції.Ви хочете вести переписку з другом (подругою), ви хочете створити дружні або подружні стосунки, створити сім’ю, - для цього вам потрібно знайти спеціальні слова, і найкраще ви це зробите рідною мовою.Я перекладу будь-який ваш лист.

Я можу зробити лінгвістичну адаптпцію Ваших листів, відповідно до культурного рівня даної країни(де я живу та працюю декілька років).Використовуючи всі засоби перекладу , я стану переспівувачем Ваших почуттів, Ваших думок, душевних поривів, при умові повної щирості Вших почуттів.

Не йдеться про обіцянку але лише про дотримання умови.Це, якщо Ви правдиві у Ваших почуттях, - я перекладу.

Подружні пари, україно-французькі та французько-російські, «функціонують», незважаючи на різноманітність культур. З однієї сторони - єдність на основі почуттів до того ж на спорідненості душ представників двох народів. Українці та росіяни захоплені культурою, історією та літературним надбанням Франції.Французькі мужчини мають дуже добру репутацію в очах українок та росіянок.Французи вважаються мужчинами уважними та галантними , чудовими супутниками у житті. Переклади на французьку,італійську, українську та російську мови; письмові приватні тексти, - це є однією з моїх спеціальностей. І я можу використати у цих перекладах, слова та вирази, щоб , як можна точніше, передати всю гаму Ваших почуттів.

Тарифи письмових перекладів даного типу:

У цьому випадку я являтимусь не стільки сухим перекладачем, скільки поетичним переспівувачем Ваших почуттів(беручи до уваги вирази, які Ви вживатимете у письмових текстах, Ваші можливі орфографічні та граматичні помилки та духовних напрямок Ваших послань).

Замовлення на основі 4 листів(місячно) з двох сторінок(з обидвох сторін)з французької на українську,російську та української,російської на французьку : 150 євро.Зразок: отримання листа у п’ ятницю традиційною поштою або електронною поштою, переклад у 24 години).

Замовлення того ж об’ єму(протягом двох місяців) 270 євро.

Але чи Ви подумали про зворотнє листування? На Ваші листи будуть відповідати на французькій,італійській ... мовах. Про ціни ми можемо домовитись по-телефону. Не вагайтеся зачерпнути необхідної інформації – телефонуючи мені. У кожному випадку, Ви можете мені довіряти у зроблених перекладах. З вашими приватними текстами працюватиме професіонал.
 

 

Компютерний дизайнер та  виконавець : www.web-ouest.com